9/09不好拿兒女的餅,丟給狗喫


 
「祂回答說:『不好拿兒女的餅,丟給狗喫。』
馬太福音十五章26節

******************************************************************************
林潔美  牧師

古時猶太人稱外邦人為『狗』,原本是一種對外邦人蔑視的稱呼,但後來成為一種口頭禪,有如中國人稱白種人為『洋鬼子』。「兒女」,代表上帝的選民猶太人,特指『以色列家迷失的羊』。「丟給狗喫」,這『狗』字在原文是指家中飼養的『小狗』,是家人的寵物,小孩子的玩伴,和主人家中孩子一起吃睡玩樂。

主耶穌在此並不是蔑視那迦南婦人,而是藉此表明祂事工的輕重與次序──祂來原是要使救恩先臨到猶太人,然後才輪到外邦人。無論做什麼事情都要規規矩矩的按著次序行(參林前十四40),基督徒有主耶穌作榜樣,凡事有當遵守的規矩,不可隨興之所至,喜歡作甚麼就作甚麼
 

發表於2011/08/06 08:13 (5292閱讀)


隨機文章


回應

留言

姓名 (必填)
標題 (必填)
電子郵件
(不顯示)  
個人網頁  
內容 (必填) 
驗證碼
  看不清楚,換一張
留言後,留言將於24小時內顯示於網站上,請耐心等候,並勿重複留言,謝謝